Leia o texto a seguir.
Soy italiano y llevo un año viviendo en Barcelona. En general la gente me parecía amable, excepto la señora del quiosco donde todas las mañanas voy a comprar el periódico. Es una señora mayor que no conozco, así que le hablo siempre de usted. Ella siempre me habla de tú y me parecía de mala educación, de poco respeto y me hacía sentir muy mal. Hasta que supe que era normal en España tutear a una persona más joven [...]. En Italia sería imposible una situación parecida. Allí si no conoces a alguien, siempre tienes que hablarle de usted.
(OLIVERAS VILASECA, Àngels. Hacia la competencia intercultural en el aprendizaje de una lengua extranjera. Estudio del choque cultural y los malentendidos. Madrid: Edinumen, 2000. p. 78).
As formas verbais “soy”, “parecía”, “voy”, “supe”, “sería” no infinitivo, respectivamente, são: